15 curiosidades da língua portuguesa

A língua portuguesa é de uma beleza e uma riqueza inegáveis. Mas não é só isso. O idioma, falado por mais de 250 milhões de pessoas em várias partes do mundo, tem muitas situações excêntricas que se revelam na linguagem escrita ou falada. Listamos aqui 15 curiosidades interessantes sobre a nossa língua portuguesa. Veja abaixo: Nove países Os nove países que usam a língua portuguesa de forma oficial são: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste. A cada cinco indivíduos que falam português no mundo, quatro são de origem brasileira. Qualquer e quaisquer O plural de qualquer é quaisquer. O interessante é que nenhuma outra palavra da língua portuguesa tem a indicação de plural no interior, o comum é sempre no final. Porcentagem e percentagem? As duas palavras refletem a mesma ideia: proporção de uma quantidade calculada sobre 100. Percentagem é uma adaptação do termo percentage, de origem inglesa. De acordo com o dicionário Houaiss, o termo foi adotado na língua portuguesa no século 19. E porcentagem é um abrasileiramento a partir da locução por cento. Maçã e maçaneta A palavra maçaneta (aquela das portas) é um diminutivo de maçã, a fruta. O motivo? A origem desta palavra é que, muitos anos atrás, a aparência da maçaneta era de uma pequena fruta. Machado de Assis, o primeiro O escritor Machado de Assis, um dos principais nomes da literatura no Brasil, foi o primeiro presidente da Academia Brasileira de Letras (ABL), entre 1897 e 1908, da qual é um dos fundadores. Hoje, o carioca Domício Proença Filho, professor, crítico, poeta, ficcionista,...

Calendário Digital – Novembro de 2017

Como esse ano passou rápido, não é mesmo? Já estamos em novembro!! Logo começa tudo de novo. E que no próximo ano possamos fazer escolhas melhores, não somente para nós, individualmente, mas para nossa sociedade. E baixe nosso calendário e fique atento aos nossos posts! Sempre falamos sobre assuntos interessantes! Instruções – Instruções PC (Windows): Clique na imagem e ao abrir clique com o botão direito do mouse sobre a imagem de sua preferência e escolha “Definir como papel de parede…”. Instruções MAC OS9: 1. Dê um ctrl clique em cima da imagem de sua preferência e escolha “salvar como” no seu mac. 2. No Menu da Apple vá em Painel de Controle e escolha aparência. 3. Escolha “Colocar imagem” e busque o wallpaper. 4. Clique em “Definir como papel de parede”. Instruções MAC OS X: 1. Dê um ctrl clique em cima da imagem e escolha salvar. 2. Salve a imagem em “documentos”. 3. No Menu Apple> Preferências do sistema> Seção Pessoal> Documento. 4. Busque o wallpaper e escolha “definir como papel de parede” Caso a imagem não se encaixe em sua tela tente outra opção, sempre trazemos as imagens nos 4 tamanhos mais comuns de monitores. Tamanho 800×600 Tamanho 1024×768 Tamanho 1280×1024 Tamanho...

Tradução: custo ou investimento?

Há muitos profissionais vinculados a empresas de pequeno e médio porte que até hoje se perguntam: vale mesmo a pena investir recursos do meu departamento para uma tradução profissional? Em companhias onde já existe essa cultura, a resposta vem rápido: sim, vale a pena, pois trata-se de um investimento importante para se atingir (e superar) as metas e crescer. Porém, a resposta pode demorar a aparecer no caso de empresas nas quais a tradução ainda não está inserida na cultura do dia a dia. Essa dúvida é recorrente e, antes de indicar algumas pistas para se encontrar essa resposta, é importante compreender como se compõe um preço para um serviço de tradução. Existe uma lógica em torno desse assunto, portanto, nada é à toa. Variáveis na composição do preço Em todo o mundo, a unidade de cobrança mais comum em traduções escritas é a palavra. Essa é a maneira mais justa, inclusive. Algumas variáveis interferem na composição final do preço, e o idioma é um desses fatores. Os mais convencionais, como inglês e espanhol, ficam mais em conta em comparação com o eslovaco, o romeno ou o húngaro, por exemplo, já que no Brasil há muito menos profissionais que prestam serviços para esses últimos idiomas citados. Além disso, textos com terminologia mais técnica ou muito específica também afetam o preço pelo esforço maior que exigem do profissional na busca pela terminologia perfeita. As traduções juramentadas seguem uma outra dinâmica, a de cobrança por lauda – sendo que cada lauda equivale a 1000 caracteres de texto sem espaços. A JUCESP (Junta Comercial do Estado de São Paulo) normatiza as traduções...

Sua empresa é fácil de ser encontrada?

Para que um negócio saia do papel é preciso existir um encontro entre duas partes: quem oferta com quem procura um produto ou um serviço. Esse é o princípio básico de uma venda, não importa o segmento de atuação. Tranquilo, certo? Em tese é bem simples mesmo, porém nem sempre a empresa está disponível ou acessível em todos os meios possíveis para (pasmem) ser encontrada. Logo, o negócio acaba não se concretizando por um mero detalhe, absolutamente passível de controle. Por esse motivo é importante vez ou outra se fazer uma pergunta: minha empresa é fácil de ser encontrada? Se a resposta para essa pergunta for sim, pode relaxar. É um forte indicativo de que bons negócios ainda virão. Agora se a resposta for não, vale a pena parar, pensar e aparar as arestas para não dar margem ao erro e perder negócios futuros. Veja algumas dicas para deixar sua empresa mais acessível e, assim, ampliar as chances de fechar novas vendas. Tenha um site responsivo e bilíngue É indiscutível a necessidade de se ter um site hoje em dia. Muitos clientes procuram na internet soluções para os seus problemas, portanto, se não estiver lá com certeza está perdendo oportunidades. Mas não basta apenas estar on-line, é fundamental ter um site responsivo, que seja amigável e de fácil navegação em smartphones, já que o acesso por dispositivos móveis só cresce. Outra dica é ter um site preparado para ser entendido em outro idioma, pode ser o inglês, a língua universal, o espanhol, a segunda língua mais popular, ou então alguma outra língua com a qual sua companhia tenha algum...

A segunda língua mais falada em vários países do mundo

Cada país tem seu idioma oficial, a língua materna, aquela mais popular e ensinada dentro dos lares e nas escolas durante o processo de alfabetização. Às vezes há mais de uma, como é o caso do Canadá, por exemplo, que tem o inglês e o francês como línguas oficiais. Mas, no dia a dia, a comunicação entre as pessoas vai muito além de um idioma apenas. Além dos indivíduos que se dispõem a aprender uma segunda língua e a praticam, a migração e o trânsito de pessoas de diferentes culturas e tradições abrem um campo de diálogo em outro idioma que não é o local. A colônia japonesa no bairro da Liberdade, em São Paulo, é um bom exemplo dessa realidade, assim como as famílias de origem alemã, que estão muito presentes na região Sul do Brasil. A MoveHub, uma empresa britânica que auxilia pessoas a se mudarem para outros países, fez um levantamento interessante e apontou quais são as segundas línguas mais populares no mundo. O inglês lidera o ranking com 55 países, seguido pelo francês (14), russo (13) e espanhol (8). Nessa lista, o português aparece na oitava colocação, curiosamente atrás do árabe e do curdo. Veja abaixo uma lista de países (separadas por continente) e as respectivas segundas línguas mais populares. Com certeza você vai se surpreender. África Egito – inglês Líbia – italiano Tunísia – francês Somália – árabe Argélia – francês Camarões – inglês América do Sul Argentina – italiano Brasil – espanhol Chile – inglês Suriname – inglês Paraguai – guarani Ásia, Oceania e Oriente Médio China – cantonês Austrália – mandarim Mongólia...

5 perguntas para se fazer antes de contratar uma agência de tradução

Photo by Chris Lawton on Unsplash Está precisando contratar uma agência de tradução, mas não tem ideia do que fazer e nem por onde começar? Calma, não se desespere, pode ficar tranquilo porque essa é uma dúvida muito comum no meio empresarial, sobretudo em companhias que até o momento nunca precisaram (ou mesmo precisaram pouco) ter seus documentos traduzidos por outras empresas que estão fora do ambiente interno. Para ajudar você a solucionar esse problema e encontrar um caminho satisfatório, elaboramos cinco perguntas básica para se fazer antes de fechar negócio com uma agência de tradução. São questões elementares que te darão um norte nessa tarefa. Confira abaixo: 1. Quanto tempo possuem de experiência na área? A lógica aqui é bastante simples. Quanto mais experiente a empresa de tradução for, melhor. Nas entrelinhas isso significa que a companhia lida há um bom tempo com o segmento, ou seja, conhece mais a fundo as necessidades do cliente, consegue encontrar respostas para as eventualidades com mais agilidade e tem uma ampla rede de contatos de tradutores. É claro que empresas com pouco tempo de vida podem ter profissionais experientes por trás, e nesses casos não podem ser descartadas, por isso, não se acanhe em perguntar. 2. Trabalham com tradutores nativos? Essa pergunta é importantíssima na avaliação de uma empresa de tradução. Não há nenhum demérito em ser um tradutor e não ter nascido ou alfabetizado em uma língua com a qual se trabalha. Aliás, existem no mercado excelentes tradutores nesse perfil. Entretanto, se o profissional é nativo, naturalmente conhece detalhes do idioma que podem fazer a diferença, como expressões locais que...

Calendário Digital – Outubro de 2017

Estamos em Outubro! A primavera está a cada dia mais visível, uma beleza, não é mesmo? Além disso, comemoramos o dia das crianças, que é uma ótima desculpa para levá-los ao parque, ou qualquer passeio de preferência, não importa. O que importa é se divertir, pois a vida é mais curta do que se imagina. Baixe nosso calendário e siga nossos posts! Instruções – Instruções PC (Windows): Clique na imagem e ao abrir clique com o botão direito do mouse sobre a imagem de sua preferência e escolha “Definir como papel de parede…”. Instruções MAC OS9: 1. Dê um ctrl clique em cima da imagem de sua preferência e escolha “salvar como” no seu mac. 2. No Menu da Apple vá em Painel de Controle e escolha aparência. 3. Escolha “Colocar imagem” e busque o wallpaper. 4. Clique em “Definir como papel de parede”. Instruções MAC OS X: 1. Dê um ctrl clique em cima da imagem e escolha salvar. 2. Salve a imagem em “documentos”. 3. No Menu Apple> Preferências do sistema> Seção Pessoal> Documento. 4. Busque o wallpaper e escolha “definir como papel de parede” Caso a imagem não se encaixe em sua tela tente outra opção, sempre trazemos as imagens nos 4 tamanhos mais comuns de monitores. Tamanho 800×600 Tamanho 1024×768 Tamanho 1280×1024 Tamanho...

As palavras e sentimentos sem tradução

Photo by Dayne Topkin on Unsplash O pesquisador britânico Tim Lomas, da Universidade do Leste de Londres, tem desenvolvido um trabalho interessante no campo da tradução. Chamado Lexicografia Positiva, Lomas tem se dedicado a registrar diferentes sentimentos expressados por povos de todo mundo, mas que ainda não possuem uma tradução para o inglês. É como se estivesse criando um dicionário a partir de termos estrangeiros. O objetivo do professor de psicologia positiva é trazer essas expressões de sentimentos para o nosso cotidiano. A ideia? Surgiu depois de ouvir durante uma palestra a definição dos finlandeses para a palavra sisu, que quer dizer uma determinação extraordinária diante de uma adversidade. Para os nórdicos, as palavras perseverança e resiliência são insuficientes para transmitir o estímulo interior do termo. Ou seja, é algo “intraduzível”. Não existe uma palavra sequer que seja capaz de difundir a profundidade que o termo carrega. Tradução próxima do significado real  A partir daí Lomas começou a pesquisar outros exemplos e organizar essas informações, e os primeiros resultados foram publicados no ano passado, no periódico Journal of Positive Psychology. Para ele, muitas das traduções que oferece até agora são apenas explicações que se aproximam dos significados reais dos termos. Lomas considera o trabalho em aberto e de constante afinamento, por isso avalia como muito importante ouvir sugestões e comentários de nativos e pessoas que conhecem a fundo as expressões e sentimentos. Confira abaixo alguns dos termos de sentimentos positivos e negativos que, até então, não tinham tradução para o inglês, e sua respectiva língua de origem. Veja também abaixo, além dessas emoções, características de pessoas e comportamentos: Natsukashii...

Parabéns, tradutor!

Photo by Patrick Tomasso on Unsplash No dia 30 de setembro se comemora o Dia do Tradutor, o profissional que abre novos caminhos, estreita as relações humanas, une povos, culturas diversas e nos faz entender e ser entendidos por muitos outros semelhantes. O tradutor torna a vida mais prática e democrática. Aproveitamos essa data especial para agradecer ao profissional que não mede esforços para tornar a comunicação fluida, acessível a todos, sem distinção de raça, crenças ou situação econômica e social. Sabemos que foram anos de estudos, dias e noites de aprendizados, vivências, aprofundamento sério no idioma, concentração e pesquisa, muita pesquisa. E valorizamos tudo isso. Tradução é dedicação, respeito e amor às línguas. Parabéns a todos os...

A América dividida pelos idiomas

O continente americano, localizado entre o oceano Pacífico e o Atlântico, é o segundo mais extenso do planeta, atrás apenas da Ásia. Sua área total é de 42.189.120 km² e mais de 902 milhões de pessoas vivem nessa região, que compreende a América do Norte, a América Central e a América do Sul. Somados, esse conjunto de terras corresponde a 8,3% da superfície total do globo, e 14% da população humana. Canadá, Estados Unidos e Brasil são os três maiores países de toda a América, os dois primeiros localizados na América do Norte e o último na América do Sul. Os três países também estão presentes na lista das dez maiores economias do mundo – EUA (primeiro), Brasil (nono) e Canadá (décimo), o que evidencia a força da região. O Canadá é o maior estado soberano da América, com 9.984.678 km², enquanto São Cristóvão e Nevis, com 261 km, é o menor. Já o mais populoso é os Estados Unidos, com mais de 320 milhões de pessoas. A população da América é bem variada. É formada por diferentes tipos de povos; podemos citar os índios, os europeus (espanhóis, ingleses, italianos, portugueses, franceses, entre outros), além de asiáticos, africanos e mestiços. Essa abrangência cultural trouxe junto muitos idiomas. Conforme informações do site Ethnologue, a América tem hoje 1.061 línguas vivas, considerando a América do Norte (256), a América Central (326), a América do Sul (456) e o Caribe (23). Dessas, 37 são institucionais, 237 estão em desenvolvimento, 139 são avaliadas como vigorosas, 307 estão com problemas e 341 estão deixando de existir. As línguas mais faladas são: inglês, espanhol, português...

A Europa dividida pelos idiomas

Photo by David Dibert on Unsplash Dos cinco continentes presentes no globo, a Europa é o quarto em termos de extensão territorial. São 10.180.000 km² de área, contra os 43.410.000 km² da Ásia, o maior de todos nesse quesito. A densidade demográfica, porém, tem índice alto. Considerando uma população geral de aproximadamente 740 milhões de pessoas, são mais de 70 habitantes por km², perdendo apenas para a Ásia (quase 90 habitantes por km²). O continente europeu é caracterizado por uma enorme quantidade de países em um território relativamente pequeno. São cerca de 50 países distribuídos em seu território, e o país com a maior extensão territorial é a Rússia (que também faz parte da Ásia, não se pode esquecer), e o menor é o Vaticano, sede oficial do Papa, líder maior da Igreja Católica. São 287 línguas vivas existentes hoje na Europa Essa grande variedade de culturas e tradições se reflete nas línguas faladas. Há uma grande quantidade de idiomas muito diferentes falados em uma área bem próxima. De acordo com o compêndio Ethnologue, hoje existem 287 línguas vivas na região, que representam 4% de todo o planeta. A Suíça é o país com mais línguas oficiais, quatro: francês, italiano, alemão e romanche. Já a Bélgica conta com três idiomas oficiais: holandês, francês e alemão. Quando olhamos para os 28 membros da União Europeia, encontramos 24 línguas oficiais. São elas: alemão, búlgaro, checo, croata, dinamarquês, eslovaco, esloveno, espanhol, estoniano, finlandês, francês, grego, húngaro, inglês, irlandês, italiano, letão, lituano, maltês, holandês, polaco, português, romeno e sueco. Dentro da União Europeia, existem mais de 60 línguas consideradas regionais, as quais são...

5 dicas para manter a imagem on-line da sua empresa intacta

Photo by William Iven on Unsplash Estar presente no mundo digital virou uma obrigação nos tempos atuais para empresas – inclusive de médio e pequeno porte -, além de profissionais autônomos. Viver off-line é quase impossível hoje em dia. Quando desejam um produto ou serviço, os consumidores pedem indicação a seus conhecidos e vão pesquisar a companhia na internet, portanto, é preciso ter uma presença on-line eficiente para evidenciar todo o seu potencial. E conseguir novos negócios, é claro. Pensando nisso, apresentamos 5 dicas para manter a imagem on-line da sua empresa intacta. 1. Ofereça um site organizado e bilíngue Um site profissional, agradável aos olhos, com textos corretos e informativos são a porta de entrada para a presença digital. Um bom site pode substituir aquela conversa inicial entre sua empresa e um prospect, desde que respeite alguns conceitos básicos de comunicação. Então é preciso ser objetivo para prender a atenção do navegante. Em síntese, deve conter informações sobre a origem da empresa e sua trajetória até os dias atuais, uma explicação clara dos serviços/produtos ofertados e possibilidades de contatos. Tudo isso incluindo fotos e ilustrações que transmitam a mensagem que deseja passar. Outro fator importantíssimo é ter o site traduzido ao menos para um idioma (inglês e espanhol são os principais). Confira um post especial do motivo pelo qual você deve traduzir o seu site. 2. Deixe suas redes sociais atrativas Quem não está presente em pelo menos uma rede social? Assim, um perfil profissional em redes sociais é muito bem-vindo para interagir com o público. A primeira dica aqui é avaliar qual rede social faz sentido para...

Calendário Digital – Setembro de 2017

Chegamos em Setembro! Além de comemorarmos a independência do Brasil, também teremos o início da primavera, logo no final do mês. Dia 22 para ser exato. Baixe nosso calendário e fique atento aos nossos posts! Instruções – Instruções PC (Windows): Clique na imagem e ao abrir clique com o botão direito do mouse sobre a imagem de sua preferência e escolha “Definir como papel de parede…”. Instruções MAC OS9: 1. Dê um ctrl clique em cima da imagem de sua preferência e escolha “salvar como” no seu mac. 2. No Menu da Apple vá em Painel de Controle e escolha aparência. 3. Escolha “Colocar imagem” e busque o wallpaper. 4. Clique em “Definir como papel de parede”. Instruções MAC OS X: 1. Dê um ctrl clique em cima da imagem e escolha salvar. 2. Salve a imagem em “documentos”. 3. No Menu Apple> Preferências do sistema> Seção Pessoal> Documento. 4. Busque o wallpaper e escolha “definir como papel de parede” Caso a imagem não se encaixe em sua tela tente outra opção, sempre trazemos as imagens nos 4 tamanhos mais comuns de monitores. Tamanho 800×600 Tamanho 1024×768 Tamanho 1280×1024 Tamanho...

Como o dicionário pode auxiliar no contato com outras línguas

Photo by Romain Vignes on Unsplash O dicionário é um dos mais importantes parceiros que uma pessoa pode ter na vida. E não é exagero. Afinal, é ele quem, de forma organizada, ensina, revela a origem das palavras, dá sentido a frases e expressões idiomáticas diversas, tira dúvidas relacionadas à gramática, bem como à ortografia, entre muitas outras funções. Desempenha um papel crucial na descoberta do mundo. Pai dos burros? Nem pensar! O dicionário é na verdade o pai dos inteligentes, pois só pessoas interessadas no novo e com o coração aberto ao conhecimento se permitem consultá-lo. Não importa a fase da vida, desde uma criança, passando por um adulto ou até um idoso pode ter e consultar um dicionário. O conhecimento não tem idade. Também não tem relevância o tipo de material, se é o impresso, mais clássico, ou o digital, de fácil consulta no celular, tablet ou computador. O que realmente importa é ter um bom dicionário em mãos, ainda mais aqueles que estão em contato frequente com um novo idioma – inglês, espanhol, alemão, francês, italiano -, tanto por lazer quanto por necessidade no trabalho. Dicionário para crianças e adultos Imagine uma criança em processo de alfabetização, ou então para aquelas um pouco maiores, que se mostram superinteressadas em leitura e escrita. O “brincar” com as letras, nessas duas faixas de idade, exercem um papel lúdico importantíssimo para o desenvolvimento das habilidades orais e escritas. E qual é o livro mais interessante para a criança despertar e usar como referência? Um dicionário ilustrado e/ou temático seria perfeito para a ocasião. “O processo de alfabetização/letramento possui algumas...

As línguas indígenas no Brasil

Os indígenas são parte fundamental na história do desenvolvimento brasileiro. São figuras importantíssimas na formação dessa nação e seu legado são verdadeiros patrimônios da cultura nacional e que, portanto, devem ser preservados a todo custo. Atualmente, são mais de 800 mil índios de 305 etnias diferentes, representando cerca de 0,5% da população brasileira. Estão presentes em todos os estados do país, dos quais a maior parte estão na zona rural (mais de 500 mil), de acordo com as mais recentes informações do Censo. Tomando como base o tamanho do Brasil, esse número pode ser considerado pequeno, sobretudo porque há registros de uma população de cerca de 3 milhões de pessoas quando os portugueses chegaram aqui. Em 1570, já se falava em 1,2 milhão. De 1500 até 1970, houve uma queda drástica na população indígena no país, com muitos povos sendo extintos. É de se lamentar. Do ponto de vista linguístico, os índios oferecem uma contribuição significativa para a cultura nacional. Das 216 línguas consideradas vivas no Brasil, segundo o compêndio Ethnologue, 201 são indígenas e 15 não são indígenas. Impressionante! Entretanto, 56 estão com problemas e 97 estão morrendo – praticamente todas indígenas. A língua portuguesa que falamos hoje, inclusive, sofreu uma influência significativa das línguas indígenas. Os índios no Brasil e suas línguas Há registros de 274 línguas indígenas faladas no Brasil, segundo o último Censo, do ano de 2010, embora seja difícil precisar esse número por conta das variações e etnias. O povo Tikuna, com mais de 30 mil falantes, é a maior população indígena registrada no Brasil. Logo, é a língua mais falada. Em segundo lugar,...

A influência da língua inglesa no mundo digital

Photo by Rob Bye on Unsplash A língua inglesa é o ponto comum entre países de diferentes culturas e tradições que querem se comunicar sem barreiras, seja nos negócios ou no lazer. A realidade é esta há muito tempo e assim continuará sendo. E, mesmo estando em um país cuja língua materna é o português, o inglês tem forte influência no nosso cotidiano, e não é de hoje. Há muitos anos incorporamos palavras estrangeiras, por exemplo, insight, login, password, desktop, shopping, delivery, entre dezenas de outros termos. Porém, a era digital nos colocou a apenas um clique de desbravar terras outrora distantes. E, nos últimos tempos, em que houve uma massificação da internet de banda larga e o crescimento substancial das redes sociais, a influência do inglês parece ter se tornado ainda mais evidente em nosso cotidiano. É muito viva a presença da língua e da cultura inglesa nas relações on-line entre as pessoas. Por isso, separamos algumas situações nas quais é possível observar termos e palavras em inglês que já se tornaram parte da vida dos brasileiros. Manhã, tarde e noite em inglês Vamos imaginar um dia cheio de um jovem brasileiro moderno. O celular desperta logo cedo e ele já se conecta ao Spotify e de acordo com seu humor escolhe quais músicas irá fazer o download antes de sair de casa. Depois de um café da manhã completo, hora de ligar o notebook, fazer o login e checar os últimos e-mails recebidos. Com os e-mails respondidos e os spams deletados, vai para o desktop e abre o ícone do Facebook para interagir com os amigos e...

5 razões para contratar os serviços de tradução da Gama!

É comum em nossa rotina diária conversar com pessoas que necessitam de um serviço de tradução profissional – tradução escrita, simultânea ou juramentada -, seja para ela mesma ou então para a empresa que representa, mas estão em dúvida sobre quem contratar. Afinal de contas, a responsabilidade desse trabalho é grande. Nós, da Gama! Traduções e Interpretações, entendemos que é fundamental existir, além de uma empatia natural do contratante para o contratado, o mínimo de confiança para entregar nas mãos de uma pessoa ou uma empresa a responsabilidade de fazer uma tradução, não importa o tipo. Logo, é natural surgir na mente questões sobre a qualidade da tradução, o cumprimento do prazo acordado, entre outros pontos fundamentais. A fim de tranquilizar os que estão em dúvida, separamos aqui 5 razões pelas quais você pode confiar 100% na Gama! Traduções e Interpretações, empresa que está há 10 anos no mercado. Confira! 1. Só trabalhamos com native speakers Nós somos uma agência de tradução e isso quer dizer que temos uma enorme rede de colaboradores nos quatro cantos do mundo. Assim, vamos direto na fonte e trabalhamos com profissionais qualificados que conhecem profundamente o idioma, já que são nativos. Esse conhecimento aprofundado, além do domínio da cultura local, é um diferencial na hora de traduzir um documento. Pode ter certeza de que seu texto ficará como se redigido originalmente no idioma final. 2. Atuamos nas mais diversas áreas e assuntos Estamos prontos para atender clientes das mais diferentes áreas de atuação. Pode ser esporte, política, economia, ciência, cultura ou qualquer outro tema diverso, simples ou complexo. Isso é possível graças à...

Calendário Digital – Agosto de 2017

Agosto é o mês para homenagear seu pai! É hora de agradecer por tudo que ele fez e ainda faz por você. Não deixe essa data passar em branco, baixe nosso calendário e aproveite e baixe também para seu paizão! E fique atento aos nossos posts, sempre trazemos informações interessantes! Instruções – Instruções PC (Windows): Clique na imagem e ao abrir clique com o botão direito do mouse sobre a imagem de sua preferência e escolha “Definir como papel de parede…”. Instruções MAC OS9: 1. Dê um ctrl clique em cima da imagem de sua preferência e escolha “salvar como” no seu mac. 2. No Menu da Apple vá em Painel de Controle e escolha aparência. 3. Escolha “Colocar imagem” e busque o wallpaper. 4. Clique em “Definir como papel de parede”. Instruções MAC OS X: 1. Dê um ctrl clique em cima da imagem e escolha salvar. 2. Salve a imagem em “documentos”. 3. No Menu Apple> Preferências do sistema> Seção Pessoal> Documento. 4. Busque o wallpaper e escolha “definir como papel de parede” Caso a imagem não se encaixe em sua tela tente outra opção, sempre trazemos as imagens nos 4 tamanhos mais comuns de monitores. Tamanho 800×600 Tamanho 1024×768 Tamanho 1280×1024 Tamanho...